Các thành ngữ tiếng anh sẽ làm bạn giao tiếp tốt hơn

Thảo luận trong 'Quảng cáo và Rao vặt tổng hợp' bắt đầu bởi leoelight, 10/5/17.

  1. leoelight

    leoelight Thành viên

    Các thành ngữ tiếng anh được sử dụng rất phổ biến trong giao tiếp hàng ngày. Tuy nhiên, đôi khi ta sẽ không thể đoán nghĩa nghĩa của chung dựa trên nghĩa đen. Dưới đây Elight xin giới thiệu những thành ngữ người bản ngữ hay dùng trong giao tiếp và quen thuộc với thành ngữ Việt Nam:

    1. As poor as a church mouse - Nghèo rớt mồng tơi

    2. Live on the fat of the land - Ngồi mát ăn bát vàng

    3. When in the Rome, do as the Romans do - Nhập gia tuỳ tục

    4. Tit For Tat - Ăn miếng trả miếng

    5. Love me, love my dog - Yêu nhau yêu cả đường đi, ghét nhau ghét cả tông ti họ hàng

    6. One good turn deserves another - Ở hiền gặp lành

    7. He who laughs today may weep tomorrow - Cười người chớ vội cười lâu. Cười người hôm trước hôm sau người cười.

    8. Man proposes, God disposes - Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên

    9. A rolling stone gathers no moss - Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/Trăm hay không bằng tay quen

    10. A flow will have an ebb - Sông có khúc người có lúc

    Xem thêm: 12 thì trong tiếng anh

    11. Diligence is the mother of good fortune - Có công mài sắt có ngày nên kim

    12. You scratch my back and i'll scratch yours - Có qua có lại mới toại lòng nhau

    13. A miss is as good as a mile - Sai một ly đi một dặm

    14. The grass is always greener on the other side of the fence - Đứng núi này trông núi nọ

    15. A blessing in disguise - Trong cái rủi có cái may

    16. Where there's life, there's hope - Còn nước còn tát

    17. Birds of a feather flock together - Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã

    18. Necessity is the mother of invention - Cái khó ló cái khôn

    19. One scabby sheep is enough to spoil the whole flock - Con sâu làm rầu nồi canh

    20. Together we can change the world - Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao

    Xem thêm: cấu trúc hiện tại đơn
     
    danh sách diễn đàn rao vặt gov chất lượng
  2. loner8

    loner8 Thành viên mới

    19. One scabby sheep is enough to spoil the whole flock - Con sâu làm rầu nồi canh
     
  3. loner8

    loner8 Thành viên mới

    20. Together we can change the world - Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao
     
  4. loner8

    loner8 Thành viên mới

    15. A blessing in disguise - Trong cái rủi có cái may